ACCOMMODATION/hébergement
La Demeure
Jacqueline et Jean-Claude have lovingly renovated an old family house in the centre of Trèbes opposite the Mairie. They have three B&B rooms and a pool terrace.
Jacqueline et Jean-Claude ont rénové avec amour une ancienne maison familiale au centre de Trèbes face à la Mairie. Ils disposent de trois chambres d'hôtes et d'une terrasse au bord de la piscine.
+33 (0) 6 15 85 87 34
Sainte-Hélène Chambres d’hôtes
Kay and Mark have an award winning luxury B&B with four beautifully decorated bedrooms and a one bedroom apartment located in Olonzac.
Kay et Mark ont un B & B de luxe primé avec quatre chambres joliment décorées et un appartement d'une chambre situé à Olonzac.
+33 (0) 4 68 45 69 93
La Belle Minervoise
Jean-Claude and Sophie run a traditional French Chambre d’Hôtes with excellent meals, 15 minutes from us. Jean-Claude also gives classes in classic French patisserie.
Jean-Claude et Sophie dirigent une chambre d'hôtes traditionnelle française avec d'excellents repas, à 15 minutes de chez nous. Jean-Claude donne également des cours de pâtisserie française classique.
+33 (0) 6 17 84 40 65
Les Petites Ecuries
Two bedroom self-catering gites beside the Canal du Midi only six minutes away in nearby Marseillette.
Gîtes indépendants de deux chambres au bord du Canal du Midi à seulement six minutes à Marseillette proche.
+33 (0) 4 68 79 31 64
L'Ancienne Boulangerie
A beautiful four bedroom B&B located in Caunes Minervois only 25 min from Millepetit and 20 minutes from Carcassonne.
Un magnifique B&B de quatre chambres situé à Caunes Minervois à seulement 25 min de Millepetit et 20 min de Carcassonne.
+33 (0) 6 16 35 78 65
Maison de la Roche
Maison de La Roche is in the heart of Ferrals les Corbieres and offers three luxury holiday apartments capable of sleeping 12 people.
La Maison de La Roche est au cœur de Ferrals les Corbières et propose trois appartements de vacances de luxe pouvant accueillir 12 personnes.
+33 (0) 6 70 59 54 81
La maison de l'écluse
Situated in Trèbes at the Trèbes locks in the old lock keepers house. Two B&B rooms with free WiFi and access to a garden.
Situé à Trèbes aux écluses de Trèbes dans l'ancienne maison des éclusiers. Deux chambres d'hôtes avec Wi-Fi gratuit et accès à un jardin.
+33 (0) 6 52 33 92 99
l'Hôtel du Pont Vieux
Jean Michel and Catherine run this superb 18th century three star hotel with 19 rooms, Within easy walk of La Cite and the Bastide.
Jean Michel et Catherine dirigent ce superbe hôtel trois étoiles du 18ème siècle de 19 chambres, à quelques pas de La Cité et de la Bastide.
+33 (0) 4 68 25 24 99
La Maison
A lovingly restored Traditional French manor house close to Carcassonne providing self catered accommodation for up to 28 people.
Un manoir traditionnel français joliment restauré près de Carcassonne offrant un hébergement indépendant pouvant accueillir jusqu'à 28 personnes.
+33 (0) 9 66 81 87 85
La Chasse au Bonheur B&B
Flavia and Andreas have three double rooms and a spacious suite for four persons in their 19C Manor House in Rieux-Minervois.
Flavia et Andreas disposent de trois chambres doubles et d'une suite spacieuse pour quatre personnes dans leur Manoir du 19 e s. À Rieux-Minervois.
+33 (0) 4 34 58 99 89
L'Echappee Belle
Jacqui and Jean-Louis' B&B is located in the heart of Carcassonnes La Cité . all rooms are air-conditioned with en-suite bathrooms.
Le Chambres D’Hotes de Jacqui et Jean-Louis est situé au cœur de la cité médiévale de Carcassonne La Cité. Les chambres familiales, doubles et twin sont climatisées, lumineuses et confortables, toutes avec salle de bains privative.
+33 (0) 4 68 25 33 40
maison de coquelicot
Wendy and Simon have lovingly renovated their village stone house in Tourouzelle, which provides a single, double and family sized bedrooms. Dinner and breakfast are served in either the courtyard or the Art Nouveau, dining room.
Wendy et Simon ont rénové avec amour leur maison de village en pierre à Tourouzelle, qui propose des chambres simples, doubles et familiales. Le dîner et le petit-déjeuner sont servis dans la cour ou dans la salle à manger Art nouveau.
+33 (0) 6 72 02 98 26
ACCOMMODATION/hébergement
La Demeure
Jacqueline et Jean-Claude have lovingly renovated an old family house in the centre of Trèbes opposite the Mairie. They have three B&B rooms and a pool terrace.
Jacqueline et Jean-Claude ont rénové avec amour une ancienne maison familiale au centre de Trèbes face à la Mairie. Ils disposent de trois chambres d'hôtes et d'une terrasse au bord de la piscine.
+33 (0) 6 15 85 87 34
Sainte-Hélène Chambres d’hôtes
Kay and Mark have an award winning luxury B&B with four beautifully decorated bedrooms and a one bedroom apartment located in Olonzac.
Kay et Mark ont un B & B de luxe primé avec quatre chambres joliment décorées et un appartement d'une chambre situé à Olonzac.
+33 (0) 4 68 45 69 93
La Belle Minervoise
Jean-Claude and Sophie run a traditional French Chambre d’Hôtes with excellent meals, 15 minutes from us. Jean-Claude also gives classes in classic French patisserie.
Jean-Claude et Sophie dirigent une chambre d'hôtes traditionnelle française avec d'excellents repas, à 15 minutes de chez nous. Jean-Claude donne également des cours de pâtisserie française classique.
+33 (0) 6 17 84 40 65
Les Petites Ecuries
Two bedroom self-catering gites beside the Canal du Midi only six minutes away in nearby Marseillette.
Gîtes indépendants de deux chambres au bord du Canal du Midi à seulement six minutes à Marseillette proche.
+33 (0) 4 68 79 31 64
L'Ancienne Boulangerie
A beautiful four bedroom B&B located in Caunes Minervois only 25 min from Millepetit and 20 minutes from Carcassonne.
Un magnifique B&B de quatre chambres situé à Caunes Minervois à seulement 25 min de Millepetit et 20 min de Carcassonne.
+33 (0) 6 16 35 78 65
Maison de la Roche
Maison de La Roche is in the heart of Ferrals les Corbieres and offers three luxury holiday apartments capable of sleeping 12 people.
La Maison de La Roche est au cœur de Ferrals les Corbières et propose trois appartements de vacances de luxe pouvant accueillir 12 personnes.
+33 (0) 6 70 59 54 81
La maison de l'écluse
Situated in Trèbes at the Trèbes locks in the old lock keepers house. Two B&B rooms with free WiFi and access to a garden.
Situé à Trèbes aux écluses de Trèbes dans l'ancienne maison des éclusiers. Deux chambres d'hôtes avec Wi-Fi gratuit et accès à un jardin.
+33 (0) 6 52 33 92 99
l'Hôtel du Pont Vieux
Jean Michel and Catherine run this superb 18th century three star hotel with 19 rooms, Within easy walk of La Cite and the Bastide.
Jean Michel et Catherine dirigent ce superbe hôtel trois étoiles du 18ème siècle de 19 chambres, à quelques pas de La Cité et de la Bastide.
+33 (0) 4 68 25 24 99
La Maison
A lovingly restored Traditional French manor house close to Carcassonne providing self catered accommodation for up to 28 people.
Un manoir traditionnel français joliment restauré près de Carcassonne offrant un hébergement indépendant pouvant accueillir jusqu'à 28 personnes.
+33 (0) 9 66 81 87 85
La Chasse au Bonheur B&B
Flavia and Andreas have three double rooms and a spacious suite for four persons in their 19C Manor House in Rieux-Minervois.
Flavia et Andreas disposent de trois chambres doubles et d'une suite spacieuse pour quatre personnes dans leur Manoir du 19 e s. À Rieux-Minervois.
+33 (0) 4 34 58 99 89
L'Echappee Belle
Jacqui and Jean-Louis' B&B is located in the heart of Carcassonnes La Cité . all rooms are air-conditioned with en-suite bathrooms.
Le Chambres D’Hotes de Jacqui et Jean-Louis est situé au cœur de la cité médiévale de Carcassonne La Cité. Les chambres familiales, doubles et twin sont climatisées, lumineuses et confortables, toutes avec salle de bains privative.
+33 (0) 4 68 25 33 40
maison de coquelicot
Wendy and Simon have lovingly renovated their village stone house in Tourouzelle, which provides a single, double and family sized bedrooms. Dinner and breakfast are served in either the courtyard or the Art Nouveau, dining room.
Wendy et Simon ont rénové avec amour leur maison de village en pierre à Tourouzelle, qui propose des chambres simples, doubles et familiales. Le dîner et le petit-déjeuner sont servis dans la cour ou dans la salle à manger Art nouveau.
+33 (0) 6 72 02 98 26
ACCOMMODATION/hébergement
La Demeure
Jacqueline et Jean-Claude have lovingly renovated an old family house in the centre of Trèbes opposite the Mairie. They have three B&B rooms and a pool terrace.
Jacqueline et Jean-Claude ont rénové avec amour une ancienne maison familiale au centre de Trèbes face à la Mairie. Ils disposent de trois chambres d'hôtes et d'une terrasse au bord de la piscine.
+33 (0) 6 15 85 87 34
Sainte-Hélène Chambres d’hôtes
Kay and Mark have an award winning luxury B&B with four beautifully decorated bedrooms and a one bedroom apartment located in Olonzac.
Kay et Mark ont un B & B de luxe primé avec quatre chambres joliment décorées et un appartement d'une chambre situé à Olonzac.
+33 (0) 4 68 45 69 93
La Belle Minervoise
Jean-Claude and Sophie run a traditional French Chambre d’Hôtes with excellent meals, 15 minutes from us. Jean-Claude also gives classes in classic French patisserie.
Jean-Claude et Sophie dirigent une chambre d'hôtes traditionnelle française avec d'excellents repas, à 15 minutes de chez nous. Jean-Claude donne également des cours de pâtisserie française classique.
+33 (0) 6 17 84 40 65
Les Petites Ecuries
Two bedroom self-catering gites beside the Canal du Midi only six minutes away in nearby Marseillette.
Gîtes indépendants de deux chambres au bord du Canal du Midi à seulement six minutes à Marseillette proche.
+33 (0) 4 68 79 31 64
L'Ancienne Boulangerie
A beautiful four bedroom B&B located in Caunes Minervois only 25 min from Millepetit and 20 minutes from Carcassonne.
Un magnifique B&B de quatre chambres situé à Caunes Minervois à seulement 25 min de Millepetit et 20 min de Carcassonne.
+33 (0) 6 16 35 78 65
Maison de la Roche
Maison de La Roche is in the heart of Ferrals les Corbieres and offers three luxury holiday apartments capable of sleeping 12 people.
La Maison de La Roche est au cœur de Ferrals les Corbières et propose trois appartements de vacances de luxe pouvant accueillir 12 personnes.
+33 (0) 6 70 59 54 81
La maison de l'écluse
Situated in Trèbes at the Trèbes locks in the old lock keepers house. Two B&B rooms with free WiFi and access to a garden.
Situé à Trèbes aux écluses de Trèbes dans l'ancienne maison des éclusiers. Deux chambres d'hôtes avec Wi-Fi gratuit et accès à un jardin.
+33 (0) 6 52 33 92 99
l'Hôtel du Pont Vieux
Jean Michel and Catherine run this superb 18th century three star hotel with 19 rooms, Within easy walk of La Cite and the Bastide.
Jean Michel et Catherine dirigent ce superbe hôtel trois étoiles du 18ème siècle de 19 chambres, à quelques pas de La Cité et de la Bastide.
+33 (0) 4 68 25 24 99
La Maison
A lovingly restored Traditional French manor house close to Carcassonne providing self catered accommodation for up to 28 people.
Un manoir traditionnel français joliment restauré près de Carcassonne offrant un hébergement indépendant pouvant accueillir jusqu'à 28 personnes.
+33 (0) 9 66 81 87 85
La Chasse au Bonheur B&B
Flavia and Andreas have three double rooms and a spacious suite for four persons in their 19C Manor House in Rieux-Minervois.
Flavia et Andreas disposent de trois chambres doubles et d'une suite spacieuse pour quatre personnes dans leur Manoir du 19 e s. À Rieux-Minervois.
+33 (0) 4 34 58 99 89
L'Echappee Belle
Jacqui and Jean-Louis' B&B is located in the heart of Carcassonnes La Cité . all rooms are air-conditioned with en-suite bathrooms.
Le Chambres D’Hotes de Jacqui et Jean-Louis est situé au cœur de la cité médiévale de Carcassonne La Cité. Les chambres familiales, doubles et twin sont climatisées, lumineuses et confortables, toutes avec salle de bains privative.
+33 (0) 4 68 25 33 40
maison de coquelicot
Wendy and Simon have lovingly renovated their village stone house in Tourouzelle, which provides a single, double and family sized bedrooms. Dinner and breakfast are served in either the courtyard or the Art Nouveau, dining room.
Wendy et Simon ont rénové avec amour leur maison de village en pierre à Tourouzelle, qui propose des chambres simples, doubles et familiales. Le dîner et le petit-déjeuner sont servis dans la cour ou dans la salle à manger Art nouveau.
+33 (0) 6 72 02 98 26